Origin: U.S.A.
(Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Tuesday, June 25 and Thursday, July 11.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.
Análise Comparativa das Traduções de "Masnaviyi Ma'Naviy". (in Portuguese)
Kahramon Tukhsanov
Synopsis "Análise Comparativa das Traduções de "Masnaviyi Ma'Naviy". (in Portuguese)"
A tradição de traduzir a literatura persa para a língua túrquica e obras semelhantes em turco existe há muitos séculos. Em particular, a tradição de se dirigir aos povos túrquicos através da obra do grande xeque, a versão persa do Corão em persa, escrita por Mavlono Jaloliddin Rumi "Masnaviy Manaviy", representa uma etapa histórica de desenvolvimento mais importante. O primeiro exemplo de tradução criativa livre é o trabalho do famoso poeta do século XVII Boborahim Mashrab, um famoso poeta da corte que interpretou o amor divino em seu próprio estilo único. Esta tradição foi apoiada pelo poeta e tradutor Askar Makhkam, o poeta Jamal Kamal, que nos primeiros anos da independência nacional do nosso país traduziu e conseguiu trazer ao leitor o poema "Masnaviy Manaviy". Ergash Ochilova, Vazira Shodieva, Suleiman Rakhman e Ikrom Odil também podem ser considerados os sucessores desta gloriosa tradição. Este artigo discute parte da obra "Nainoma", assim como a tradução de provérbios populares usados em várias partes da obra.