Millions of books in English, Spanish and other languages. Free UK delivery 

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Interculturalidad y Traduccion en Cine, Television y Teatro (Tecnologia Traduccion Teat) (in Spanish)
Type
Physical Book
Year
2012
Language
Spanish
Pages
124
Format
Paperback
Dimensions
15 X 22
Weight
158
ISBN
8415442882
ISBN13
9788415442882
Categories

Interculturalidad y Traduccion en Cine, Television y Teatro (Tecnologia Traduccion Teat) (in Spanish)

Miguel Ángel Candel Mora (Author) · Tirant Humanidades · Paperback

Interculturalidad y Traduccion en Cine, Television y Teatro (Tecnologia Traduccion Teat) (in Spanish) - Miguel Angel Candel Mora,Emilio Ortega Arjonilla,

New Book

£ 21.16

  • Condition: New
Origin: Spain (Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Friday, June 07 and Tuesday, June 18.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Interculturalidad y Traduccion en Cine, Television y Teatro (Tecnologia Traduccion Teat) (in Spanish)"

Esta obra presenta diferentes enfoques a la traducción de aspectos culturales muy vinculados a la sociedad y cultura de origen como la traducción de productos audiovisuales, el doblaje del humor y la traducción de elementos culturales.
La especialización que ha experimentado la Traducción como disciplina en los últimos años ha provocado una compartimentalización de la investigación según el género textual, y sin embargo, la forma de abordar la traducción de aspectos culturales sigue siendo un tema común y transversal a todos estos tipos de estudios en traducción.
Las contribuciones de este volumen -fundamentadas en la experiencia e investigación de sus autores- ponen de manifiesto la importancia de la figura del traductor como mediador cultural, su responsabilidad y toma de decisiones y los factores que intervienen en el éxito y aceptación de los textos que traducen en la cultura receptora.
Este libro incluye cinco capítulos que hacen una revisión de diferentes soluciones a la traducción de aspectos interculturales en medios como el cine, la televisión y el teatro: desde estrategias traductoras frente a los juegos de palabras, la aproximación a los elementos culturales en traducción teatral, aspectos problemáticos del doblaje del humor, hasta la dimensión mediadora del traductor como unión entre culturas y lenguas y la definición del perfil profesional idóneo para la traducción audiovisual.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in Español.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews