Millions of books in English, Spanish and other languages. Free UK delivery 

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Le Rôle de la Traduction dans la Dénomination des Maladies (in French)
Type
Physical Book
Language
Francés
Pages
176
Format
Paperback
Dimensions
22.9 x 15.2 x 1.0 cm
Weight
0.27 kg.
ISBN13
9786138433040

Le Rôle de la Traduction dans la Dénomination des Maladies (in French)

Emilie Raissa Pangop Cheumaga (Author) · Editions Universitaires Europeennes · Paperback

Le Rôle de la Traduction dans la Dénomination des Maladies (in French) - Pangop Cheumaga, Emilie Raissa

New Book

£ 90.21

  • Condition: New
Origin: U.S.A. (Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Thursday, August 08 and Tuesday, August 20.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Le Rôle de la Traduction dans la Dénomination des Maladies (in French)"

Le présent travail explore la place de la traduction dans la dénomination des maladies. Il a été guidé par la question de recherche suivante: comment les Allemands ont-ils exprimé, dans leur langue, les maladies des pays chauds à l'époque coloniale Cette question a inspiré l'hypothèse selon laquelle les Allemands, afin de dénommer ces maladies qui leur sont encore inconnues, ont eu recours à des méthodes assimilables à des méthodes de traduction. L'analyse d'un corpus extrait de documents publiés en allemand à cette même période et l'utilisation des théories linguistique, sémiotique et fonctionnelle nous ont permis de vérifier notre hypothèse. En effet, l'analyse a révélé que les différents moyens de dénomination des maladies qui ont été utilisés, à savoir l'observation clinique, la toponymie, l'anatomo-clinique, la durée ou fréquence de la maladie, l'étiologie, la population affectée, le naturalisme et la référence culturelle, pourraient effectivement être assimilés à des méthodes de traduction et la dénomination elle-même, à de la traduction, car ils expriment, au moyen de la langue, des éléments non linguistiques.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in French.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews