Millions of books in English, Spanish and other languages. Free UK delivery 

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Oriente Español, un: Los Moriscos y el Sacromonte en Tiempos de Contrarreforma (Estudios) (in Spanish)
Type
Physical Book
Publisher
Year
2010
Language
Spanish
Pages
504
Format
Paperback
ISBN
849282025x
ISBN13
9788492820252
Edition No.
1

Oriente Español, un: Los Moriscos y el Sacromonte en Tiempos de Contrarreforma (Estudios) (in Spanish)

Mercedes García-Arenal (Author) · Marcial Pons · Paperback

Oriente Español, un: Los Moriscos y el Sacromonte en Tiempos de Contrarreforma (Estudios) (in Spanish) - Mercedes Garcia-Arenal,Fernando Rodriguez Mediano

New Book

£ 36.13

  • Condition: New
Origin: Spain (Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Wednesday, June 19 and Friday, June 28.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Oriente Español, un: Los Moriscos y el Sacromonte en Tiempos de Contrarreforma (Estudios) (in Spanish)"

Este libro aborda la historia de las grandes falsificaciones granadinas de finales del siglo XVI, el pergamino de la Torre Turpiana y los Libros Plúmbeos del Sacromonte, unos textos árabes que evocaban las figuras de la Virgen, Santiago Apóstol y los supuestos primeros evangelizadores de la ciudad. Los extraños documentos desempeñaron un papel fundamental en la formación de la iglesia contrarreformista en Granada y también articularon la compleja relación de la España moderna con la lengua árabe. El lector podrá seguir los hilos de dicha relación, anudados precisamente en torno a las falsificaciones sacromontanas, en la medida en que éstas suscitaban cuestiones vinculadas a la evangelización, pero también a la narración de los orígenes de Granada y a la posibilidad de escritura de una historia sagrada. Los autores desmenuzan los problemas religiosos, culturales y genealógicos del medio morisco en el que posiblemente se produjeron estas falsificaciones y en el que se formaron los primeros traductores de los libros. Este es, en suma, un libro sofisticado y apasionante sobre las relaciones entre los usos eruditos de la lengua árabe, el orientalismo y la historiografía.SIGLAS.-INTRODUCCIÓN.-CAPÍTULO 1. LOS PLOMOS DEL SACROMONTE. LOS ACONTECIMIENTOS.-El pergamino de la Torre Turpiana.-El arzobispo don Pedro de Castro.-Los Libros Plúmbeos.-La recepción de los hallazgos.-El proceso de calificación.-Polémicas y resistencias.-Los Libros Plúmbeos salen de Granada.-Los Plomos en Roma.-Los Defensorios.-CAPÍTULO 2. GRANADA CONQUISTADA. CASTELLANIZA­CIÓN Y CONVERSIÓN.-Granada conquistada.-Lengua y evangelización.-La erradicación de la lengua árabe.-La defensa de la lengua árabe y su perduración en Granada.-Reformadores y alumbrados.-Granada y sus moriscos en torno a 1580.-CAPÍTULO 3. LAS FAMILIAS NOBLES.-Cristianos viejos de origen moro.-La conversión.-La integración.-Muley Fez y Granada-Venegas.-Nuestras felices glorias pasadas.-El Origen de la Casa de Granada.-La tertulia literaria de Granada Venegas.-CAPÍTULO 4, TRADUCTOR, ¿AUTOR?: ALONSO DEL CASTILLO..-Alonso del Castillo y otros traductores del pergamino.-Los Chapiz.-Médico.-Traductor.-La guerra.-Las profecías.-CAPÍTULO 5. CURAS, SOLDADOS, INTÉRPRETES. LOS AMIGOS DE ALONSO DEL CASTILLO.-Curas.-Diego Marín.-Francisco López Tamarid.-Diego Marín en Marruecos.-La carrera diplomática de Diego Marín.-Diego Bejarano o Ahmad ben Qasim al-Hayari.-La lectura que los moriscos hicieron de los Plomos.-CAPÍTULO 6. MIGUEL DE LUNA.-La Historia verdadera del Rey don Rodrigo.-El Tratado de los baños.-Traductor y apologista.-La amistad con Joan de Faría.-Miguel de Luna y los moriscos de Toledo: «no hay en España mejor moro».-CAPÍTULO 7. JERÓNIMO ROMÁN DE LA HIGUERA: LOS FALSOS CRONICONES Y LOS PLOMOS DEL SACROMONTE.-Annio de Viterbo y España.-Jerónimo Román de la Higuera y los Falsos cronicones.-Santiago.-Toledo y el culto de San Tirso.-Román de la Higuera y Alonso del Castillo.-Román de la Higuera y Pedro de Castro.-Román de la Higuera, Miguel de Luna y la Torre de Hércules.-La Vera Cruz de Caravaca.-La influencia de Higuera. Judíos y fenicios.-CAPÍTULO 8. DIEGO DE URREA.-Diego de Urrea, entre Italia y el norte de África.-Urrea en España.-Diego de Urrea y los Libros Plúmbeos.-Urrea, historiador.-Misiones diplomáticas.-Diego de Urrea en Nápoles.-Francisco de Gurmendi.-CAPÍTULO 9. MARCOS DOBELIO.-El Sacromonte busca traductores de árabe.-Arabista en Italia y España.-Marcos Dobelio y los manuscritos árabes de El Escorial.-Los libros árabes de Marcos Dobelio.-Una traducción parcial de la historia de Abu l-Fida.-Una traducción médica y una gramática.-Los papeles de Dobelio.-CAPÍTULO 10. MARCOS DOBELIO Y LOS LIBROS DE PASTRANA: EL CONTENIDO ISLÁMICO DE LOS PLOMOS.-Escritura y nigromancia.-Pastrana.-Los libros de Pastrana.-Genealogías, polémica religiosa, historias de los profetas.-El Kitab al-anwar de al-Bakri.-Muhammad Alguazir o Diego Alguacil.-¿Es el árabe de los Plomos una lengua islámica?.-Las Laminae Granatenses y los expertos del Vaticano.-CAPÍTULO 11. UNA CORRESPONDENCIA ERUDITA: EL PADRE TOMÁS DE LEÓN Y EL MARQUÉS DE MONDÉJAR.-Gaspar Ibáñez de Segovia, marqués de Agrópoli y de Mondéjar.-El padre Tomás de León.-Las obras de Tomás de León.-El padre Tirso González de Santalla.-Tomás de León y la Abadía del Sacromonte.-Tomás de León, orientalista.-Redes de arabistas.-Martín Vázquez Siruela.-¿Un círculo de orientalistas?.-CAPÍTULO 12. LA LENGUA ÁRABE Y EL ORIENTALISMO EN ESPAÑA.-Aprender árabe: el problema de los textos.-Aprender árabe: los nuevos materiales.-Libros orientalistas en España.-CAPÍTULO 13. AL-ANDALUS EN LA HISTORIA DE ESPAÑA.-Al-Andalus, ¿parte de la historia de España?.-Diego Pérez de Mesa.-Fuentes árabes para escribir la historia de España: Luis del Mármol.-Diego de Guadix.-Los restos de al-Andalus.-Continuidades y rupturas.-Problemas de interpretación.-CAPÍTULO 14. LA LENGUA ÁRABE, UNA HERRAMIENTA ERUDITA.-En defensa de las lenguas orientales.-La escritura árabe.-Manuscritos y traducciones.-CAPÍTULO 15. EL ORIENTE EN ESPAÑA.-Problemas de cronología: la Hégira.-El Oriente en España: el judaísmo.-El Oriente en España: Egipto.-La cronología egipcia.-«Los proterbos enemigos domésticos de la iglesia».-EPÍLOGO.-BIBLIOGRAFÍA.-ILUSTRACIONES.-ÍNDICE ONOMÁSTICO.-ÍNDICE TOPONÍMICO.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in Español.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews