Origin: U.S.A.
(Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Monday, June 17 and Wednesday, July 03.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.
Yo soy Romero (in Spanish)
Romero David A
Synopsis "Yo soy Romero (in Spanish)"
Traduccion al español de My Name Is Romero (FlowerSong Press, 2020). Gabriel Gonzalez Nuñez, traductor. Yo soy Romero es el tercer poemario completo del poeta de spoken word mexicoamericano David A. Romero. En un mundo donde le pronuncian mal el apellido o tratan de definirlo por el, Romero opta por darle significado propio al apellido de su familia mediante una exploracion de la historia familiar, los recuerdos de la niñez y los relatos de personas trabajadoras. Al hacerlo, Romero cuestiona sus propios prejuicios y los de les demas en referencia a lo que realmente significa ser mexicoamericane y latine. Yo soy Romero se extiende desde lo politico hasta lo personal, con un alcance tanto intimo como epico. El poemario incluye ademas una guia de dialogo para abordar temas como la pertenencia y la exclusion, el racismo y la solidaridad. La ilustracion de portada es un original de Sonia Romero y el libro ostenta valoraciones de Gustavo Arellano (¡Ask a Mexican! y Taco USA: How Mexican Food Conquered America), Curtis Marez (University Babylon y Farm Worker Futurism: Speculative Technologies of Resistance), Ulises Bella (multinstrumentista y miembro fundador de Ozomatli), Yolanda Nieves (profesora titular del Colegio Universitario Wilbur Wright, fundadora de Vida Bella Ensemble), Mike The Poet Sonksen (Letters to My City y I Am Alive in Los Angeles), y Ana Maria Alvarez (fundadora y artista directora de la compañia de danza latina y urbana CONTRA-TIEMPO).