Millions of books in English, Spanish and other languages. Free UK delivery 

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada L'avventure D'alìce 'int' 'o Paese d' 'e Maraveglie: Alice's Adventures in Wonderland in Neapolitan (in Neapolitan)
Type
Physical Book
Publisher
Year
2016
Language
Neapolitan
Pages
184
Format
Paperback
ISBN13
9781782011552

L'avventure D'alìce 'int' 'o Paese d' 'e Maraveglie: Alice's Adventures in Wonderland in Neapolitan (in Neapolitan)

Lewis Carroll (Author) · Evertype · Paperback

L'avventure D'alìce 'int' 'o Paese d' 'e Maraveglie: Alice's Adventures in Wonderland in Neapolitan (in Neapolitan) - Lewis Carroll

New Book

£ 19.14

  • Condition: New
Origin: U.S.A. (Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Tuesday, July 02 and Friday, July 12.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "L'avventure D'alìce 'int' 'o Paese d' 'e Maraveglie: Alice's Adventures in Wonderland in Neapolitan (in Neapolitan)"

Lewis Carroll è nu scangianomme: 'o nomme vero 'e ll'autore era Charles Lutwidge Dodgson, e isso era prufessore 'e Matemateca 'int' 'a Christ Church, a Oxford. Dodgson accummenciaie 'o cunto 'o 4 'e luglio d' 'o 1862, 'ntramente se faceva na varchiata ncopp' 'o sciummo Thames a Oxford, nzieme cu 'o Reverenno Robinson Duckworth, cu Alice Liddell (ca teneva riece anne), 'a figlia d' 'o Rettore d' 'a Christ Church, e cu 'e ddoie sore d'essa, Lorina ('e trìrece anne), e Edith (d'otto anne). Comm'è ditto chiaro dint' 'a puisia che sta ô pprincipio d' 'o libbro, 'e ttre guagliuncelle cercàieno a Dodgson 'e le cunta' nu fattariello, e isso, doppo nu poco 'e resistenza, ll'accumminciaie a ddìcere 'a primma versione d' 'o cunto. Dint' 'o scritto 'e 'stu libbro, c'a la fine fuie prubbecato 'o 1865, ce stanno nu cuófeno 'e mieze revettielle referute a cchisti cinche 'e lloro. 'Sta traduzzione appresenta a 'o leggetore muderno 'a primma traduzzione maie prubbecata 'int' 'a lengua Napulitana, ca se parla a Napule, 'n Campania e bona parte d' 'o Sud, e è stata dechiarata patrimmonio 'e ll'UNESCO. --- Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson was the author's real name and he was lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson began the story on 4 July 1862, when he took a journey in a rowing boat on the river Thames in Oxford together with the Reverend Robinson Duckworth, with Alice Liddell (ten years of age) the daughter of the Dean of Christ Church, and with her two sisters, Lorina (thirteen years of age), and Edith (eight years of age). As is clear from the poem at the beginning of the book, the three girls asked Dodgson for a story and reluctantly at first he began to tell the first version of the story to them. There are many half-hidden references made to the five of them throughout the text of the book itself, which was published finally in 1865. Addressed to the contemporary reader, this version is the first-ever-published translation into Neapolitan, the Italian dialect spoken in Naples, in Campania, and mostly in southern areas of Italy, and recognized by UNESCO as a great cultural heritage. --- Lewis Carroll è uno pseudonimo: Charles Lewis Carroll era il vero nome dell'autore ed egli era un professore di Matematica al Christ Church, Oxford. Didgson comiciò la storia di Alice il 4 Luglio 1862, durante una gita in barca sul Tamigi a Oxford insieme al Reverendo Robinson Duckworth, con Alice Liddell (10 anni) figlia del Rettore del Christ Church, e con le sue sorelline Lorina (13 anni) e Edith (8 anni). Come è chiaro nella poesia all'inizio del libro, le tre ragazzine chiesero a Dodgson una storia e con riluttanza iniziale egli raccontò loro la prima versione della storia di Alice. Ci sono tanti riferimenti a loro nel testo del libro stesso che fu, infine, pubblicato nel 1865. Questa versione offre al lettore contemporaneo la prima traduzione mai pubblicata prima in napoletano che è parlato in Italia, a Napoli, in Campania e in molte aree del sud Italia, e riconosciuto dall'UNESCO come patrimonio dell'umanità.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in Neapolitan.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews