Millions of books in English, Spanish and other languages. Free UK delivery 

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Campanas a Medianoche (in Spanish)
Type
Physical Book
Publisher
Year
2016
Language
Spanish
Pages
190
Format
Paperback
ISBN13
9781934768853

Campanas a Medianoche (in Spanish)

Orson Welles (Author) · Stockcero · Paperback

Campanas a Medianoche (in Spanish) - Orson Welles

New Book

£ 31.91

  • Condition: New
Origin: U.S.A. (Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Wednesday, May 22 and Friday, June 07.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Campanas a Medianoche (in Spanish)"

This book sheds light on a practically unknown fact about one of the most studied and commented film of all times: Spanish playwright Antonio Buero Vallejo’s involvement in Orson Welles’ Chimes at Midnight production. Welles was fastidious with his films’ dubbing into different languages, making a point about preserving the literary quality of the original work in the translated versions. More so in this case, in which the main character Falstaff was masterfully constructed by a careful selection of William Shakespeare’s original texts. Bearing this in mind, the Spanish producer Emiliano Piedra seeked the help of playwright Antonio Buero Vallejo, who shortly before had experienced a remarkable public and critique success with his Spanish version of Hamlet. The requirement was to translate the Elizabethan lines into the equivalent sound of the «Spanish Golden Century Picaresque». Quite paradoxically, the perfect adjustment of the Spanish playwright’s text to the prerequisite increased the producers’ concern about whether the new Welles’ film would or would not be «commercially successful», a fear that traditionally haunted every Orson Welles production. At the end the option was to use a more «common sounding» language, unwillingly restraining the full appreciation of Orson Welles’s craftsmanship to the English speaking audiences, while depriving the Spanish speaking public of such a creative prowess. When Buero Vallejo found out that his work had been tampered with beyond recognition he demanded his name to be withdrawn from the film’s credits. Since then his script was presumed disappeared. In the present edition professors Luis Deltell and Jordi Masso unearth and discuss the unpublished text, thus offering the Spanish speaking readers the possibility to enjoy the Welles creation throughout an experience equivalent to the English speaking audiences’: the tone and literary quality of the dialogue lines that make Chimes at Midnight one of the most emblematic film productions.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in Español.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews