Millions of books in English, Spanish and other languages. Free UK delivery 

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Con dos Huevos (in Spanish)
Type
Physical Book
Publisher
Topic
No Ficción
Year
2014
Language
Spanish
Pages
104
Format
Hardcover
Dimensions
13 x 18 cm
ISBN
9788415685555
ISBN13
9788415685555
Edition No.
6

Con dos Huevos (in Spanish)

David Sánchez González (Author) · Astiberri · Hardcover

Con dos Huevos (in Spanish) - David Sánchez, Héloïse Guerrier

1 estrellas - de un total de 5 estrellas 1 reviews
New Book

£ 15.97

  • Condition: New
Origin: Mexico (Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Tuesday, May 07 and Thursday, May 16.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Con dos Huevos (in Spanish)"

Montar un pollo, cagarse en la leche, pelar la pava, hacerse la picha un lío. El castellano rebosa de esas expresiones populares cuyo significado no tiene mucho o nada que ver con las palabrasEncuadernación: CartonéColección: Astiberri Pop que las forman, y que se te estampan en la cabeza como postales de colores, vivas y crudas.Guerrier y Sánchez empuñan bisturí y lápices para desmontar, desmenuzar y recrear las locuciones más sorprendentes del idioma de Cervantes y enseñar su faceta más desconcertante. Lo primero, gráficamente: cada expresión viene ilustrada de manera literal. De esta forma, estas locuciones del lenguaje coloquial, formadas por términos sencillos, muchas veces vinculados con el registro de la comida o de la sexualidad, cobran un poder visual inesperado. Descontextualizadas y tomadas al pie de la letra, se tornan surrealistas, absurdas, casi inquietantes.Además, indagan en el origen del lenguaje. Cada expresión es descuartizada a conciencia, en un intento de descifrar su etimología, su cómo y su por qué: cuál era el uso inicial de tal locución, en qué contexto se empleaba o cómo ha ido evolucionando a lo largo del tiempo. Una manera de descubrir un idioma y sus raíces a través de sus expresiones más coloquiales.Los textos de Con dos huevos están traducidos al inglés y al francés. La definición de cada locución viene traducida a ambos idiomas, ya que el lector foráneo –expatriado, turista o estudiante del idioma cervantino– se topa a menudo con esas expresiones hechas, esos modismos o giros idiomáticos que pueden dejarle perplejo. Y con el propósito de resaltar esa sensación de extrañeza en el descubrimiento de un idioma, haciendo eco a las ilustraciones en un juego de espejos, cada expresión también viene traducida de manera literal: with two eggs, to shit in the milk, to build a chicken...En definitiva, un glosario ilustrado dirigido tanto a los nativos que sienten curiosidad por las expresiones más surrealistas de su propio idioma, como a los extranjeros en apuros frente a tan prolífica jerga.

Customers reviews

Juan Carlos Solís VidañaMonday, February 20, 2023
Verified Purchase

" Un diccionario de expresiones castizas; bastante malito. "

00
More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 100% (1)

Frequently Asked Questions about the Book

Answer:
All books in our catalog are Original.
Answer:
The book is written in Español.
Answer:
The binding of this edition is Hardcover.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews