Share
Descriptions, Translations and the Caribbean: From Fruits to Rastafarians
Rosanna Masiola; Renato Tomei (Author)
·
Palgrave Macmillan
· Hardcover
Descriptions, Translations and the Caribbean: From Fruits to Rastafarians - Rosanna Masiola; Renato Tomei
Choose the list to add your product or create one New List
✓ Product added successfully to the Wishlist.
Go to My Wishlists
Origin: U.S.A.
(Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between
Thursday, May 30 and
Monday, June 17.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.
Synopsis "Descriptions, Translations and the Caribbean: From Fruits to Rastafarians"
This book offers a new perspective on the role played by colonial descriptions and translation of Caribbean plants in representations of Caribbean culture. Through thorough examination of Caribbean phytonyms in lexicography, colonization, history, songs and translation studies, the authors argue that the Westernisation of vernacular phytonyms, while systematizing the nomenclature, blurred and erased the cultural tradition of Caribbean plants and medicinal herbs. Means of transmission and preservation of this oral culture was in the plantation songs and herb vendor songs. Musical creativity is a powerful form of resistance, as in the case of Reggae music and the rise of Rastafarians, and Bob Marley's `untranslatable' lyrics. This book will be of interest to scholars of Caribbean studies and to linguists interested in pushing the current Eurocentric boundaries of translation studies.
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
- 0% (0)
All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Hardcover.
✓ Producto agregado correctamente al carro, Ir a Pagar.