Millions of books in English, Spanish and other languages. Free UK delivery 

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones
Type
Physical Book
Year
2021
Language
English
Pages
384
Format
Hardcover
ISBN13
9781800856905

Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones

Gimeno Ugalde, Esther ; Pinto, Marta Pacheco ; Fernandes, Ângela (Author) · Liverpool University Press · Hardcover

Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones - Gimeno Ugalde, Esther ; Pinto, Marta Pacheco ; Fernandes, Ângela

New Book

£ 140.46

£ 156.07

You save: £ 15.61

10% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Friday, May 24 and Monday, May 27.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones"

Iberian and Translation Studies: Literary Contact Zones offers fertile reflection on the dynamics of linguistic diversity and multifaceted literary translation flows taking place across the Iberian Peninsula. Drawing on cutting-edge theoretical perspectives and on a historically diverse body of case studies, the volume's sixteen chapters explore the key role of translation in shaping interliterary relations and cultural identities within Iberia. Mary Louise Pratt's contact zone metaphor is used as an overarching concept to approach Iberia as a translation(al) space where languages and cultural systems (Basque, Catalan, Galician, Portuguese, and Spanish) set up relationships either of conflict, coercion, and resistance or of collaboration, hospitality, and solidarity.In bringing together a variety of essays by multilingual scholars whose conceptual and empirical research places itself at the intersection of translation and literary Iberian studies, the book opens up a new interdisciplinary field of enquiry: Iberian translation studies. This allows for a renewed study of canonical authors such as Joan Maragall, Fernando Pessoa, Camilo José Cela, and Bernardo Atxaga, and calls attention to emerging bilingual contemporary voices. In addition to addressing understudied genres (the entremez and the picaresque novel) and the phenomena of self-translation, indirect translation, and collaborative translation, the book provides fresh insights into Iberian cultural agents, mediators, and institutions.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Hardcover.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews