Millions of books in English, Spanish and other languages. Free UK delivery 

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Nuevo Testamento (Mateos/Schokel) (in Spanish)
Type
Physical Book
Year
2010
Language
Spanish
Pages
468
Format
Paperback
ISBN
8480051566
ISBN13
9788480051569
Edition No.
1
Categories

Nuevo Testamento (Mateos/Schokel) (in Spanish)

Luis Alonso Schökel (Author) · Ediciones El Almendro · Paperback

Nuevo Testamento (Mateos/Schokel) (in Spanish) - Luis Alonso Schökel,Juan Mateos

Used Book

£ 15.06

  • Condition: Used
Origin: Spain (Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Monday, June 03 and Wednesday, June 12.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Nuevo Testamento (Mateos/Schokel) (in Spanish)"

Ediciones El Almendro de Córdoba acaba de publicar en edición de bolsillo la versión más actualizada del Nuevo Testamento de las existentes en el mercado, escrita en un castellano elegante y claro.

Esta edición del Nuevo Testamento reproduce el texto, revisado y actualizado, de la 2ª edición del Nuevo Testamento de Ediciones Cristiandad (Madrid 1987). Por tratarse de una edición de bolsillo, se ha suprimido el comentario y se han dejado a pie de página solamente aquellas notas en las que se justifica una determinada opción de traducción o la ausencia o adición de versículos, atestiguadas por los códices.

Una buena traducción del Nuevo Testamento, que incorpore como ésta las técnicas lingüísticas y literarias modernas, debe estar realizada de tal modo que se comprenda por sí misma, sin necesidad de recurrir constantemente a aclaraciones a pie de página. Éste es el caso de la versión del Nuevo Testamento realizada por Juan Mateos, de la que Eugene A. Nida, --especialista en lingüística aplicada a la traducción de la Biblia y Presidente durante muchos años de las Sociedades Bíblicas Unidas (American Bible Societies)-- ha dicho que es "la mejor traducción de cuantas se han hecho a las lenguas europeas". Muchos de los textos que se muestran oscuros y de difícil comprensión en otras versiones, en ésta adquieren claridad al haberse utilizado el método de traducción basado en la "equivalencia dinámica". Según este método, el traductor --en lugar de imitar la lengua de origen en el orden de las palabras, en la sintaxis, y en la medida de lo posible en la sonoridad y la fonología-- se esfuerza por transmitir el sentido del texto original expresándolo en su propia lengua, manteniéndose siempre fiel al texto que traduce.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in Español.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews