Millions of books in English, Spanish and other languages. Free UK delivery 

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Rainer Maria Rilke's the Book of Hours: A new Translation With Commentary
Type
Physical Book
Publisher
Year
2012
Language
English
Pages
284
Format
Paperback
ISBN
157113543x
ISBN13
9781571135438

Rainer Maria Rilke's the Book of Hours: A new Translation With Commentary

Rainer Maria Rilke (Author) · Camden House · Paperback

Rainer Maria Rilke's the Book of Hours: A new Translation With Commentary - Rainer Maria Rilke

New Book

£ 25.19

£ 27.99

You save: £ 2.80

10% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Tuesday, May 14 and Wednesday, May 15.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Rainer Maria Rilke's the Book of Hours: A new Translation With Commentary"

Rainer Maria Rilke is arguably the most important modern German-language poet. His New Poems, Duino Elegies, and Sonnets to Orpheus are pillars of 20th-century poetry. Yet his earlier verse is less known. The Book of Hours, written in three bursts between 1899 and 1903, is Rilke's most formative work, covering a crucial period in his rapid ascent from fin-de-siècle epigone to distinctive modern voice. The poems document Rilke's tour of Russia with Lou Andreas-Salomé, his hasty marriage and fathering of a child in Worpswede, and his turn toward the urban modernity of Paris. He assumes the persona of an artist-monk undertaking the Romantics' journey into the self, speaking to God as part transcendent deity, part needy neighbor. The poems can be read simply for their luminous lyricism, captured in Susan Ranson's superb new translation, which reproduces the music of the original German with impressive fluidity. An in-depth introduction explains the context of the work and elucidates its major themes, while the poem-by-poem commentary is helpful to the student and the general reader. A translator's note treating the technical problems of rhythm, meter, and rhyme that the translator of Rilke faces completes the volume. ~~~~~~~ SUSAN RANSON is the co-translator, with Marielle Sutherland, of Rainer Maria Rilke, Selected Poems (Oxford World's Classics, 2011). ~~~~~~~ BEN HUTCHINSON is Reader in Modern German at the University of Kent, UK.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews