Millions of books in English, Spanish and other languages. Free UK delivery 

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Una Traduccion de Paris (in Spanish)
Type
Physical Book
Publisher
Language
Spanish
Pages
296
Format
Paperback
ISBN13
9788419633309

Una Traduccion de Paris (in Spanish)

Jorge Fondebrider (Author) · Pre-Textos · Paperback

Una Traduccion de Paris (in Spanish) - Jorge Fondebrider

New Book

£ 26.18

  • Condition: New
Origin: Spain (Import costs included in the price)
It will be shipped from our warehouse between Thursday, May 23 and Monday, June 03.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Una Traduccion de Paris (in Spanish)"

Cada ciudad tiene en sus visitantes posibles traductores que, a traves de sus impresiones, puntos de vista y observaciones, pueden llegar a teñir la vision de otros y acaso estimularlos o confundirlos. Por eso vale la pena considerar que este libro, fundado en cuarenta y cinco años de visitas sostenidas a Paris, es apenas una traduccion mas de las muchas que podrian hacerse de la capital de Francia, debida a los intereses y experiencias de Jorge Fondebrider, poeta y ensayista argentino, traductor consecuente de Gustave Flaubert, Guy de Maupassant, Georges Perec y un numero significativo de poetas franceses contemporaneos. Con todo, por su rigor descriptivo y los muchos datos historicos, funciona asimismo como un vademecum para el eventual flaneur. Jorge Fondebrider (Buenos Aires, 1956) es poeta, ensayista y traductor. Su obra poetica fue publicada como La extraña trayectoria de la luz. Poemas reunidos 1983-2013. Entre 1986 y 1996, integro el Consejo de Direccion de la revista Diario de Poesia, de la que fue secretario de Redaccion. Asimismo, entre 2006 y 2018 integro el Consejo Asesor de la revista Periodico de Poesia, de la UNAM. Edito la Obra poetica de Cesar Fernandez Moreno y la Poesia completa de Joaquin O. Giannuzzi. Entre otros libros de no ficcion, publico La Buenos Aires ajena. Testimonios de extranjeros de 1536 a hoy (2001), Versiones de la Patagonia (2003), Licantropia. Historias de hombres lobo de Occidente (2004 y 2013), La Paris de los argentinos (2010), Musica y poesia, prologo de Dario Jaramillo (2014), Historia de los hombres lobo (2015, 2016 y 2017), Dublin (Pre-Textos, 2019) y Seis de Borges (2020). Como traductor ha publicado Poesia francesa contemporanea. 1940-1997, Poesia irlandesa contemporanea, diversos volumenes de Henri Deluy, Yves Di Manno, Peter Sirr, Richard Gwyn, Moya Cannon... Ha traducido, asimismo, entre otros autores, a Gustave Flaubert, Georges Perec, Bernard-Marie Koltes, Paul Virilio, Claire Keegan, Patricia Highsmith, Richard Gwyn, Lori Saint-Martin, Owen Martell, Joseph Conrad y Jack London.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in Español.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews