Millions of books in English, Spanish and other languages. Free UK delivery 

menu

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Writing a Translation Commentary (Routledge Introductions to Translation and Interpreting)
Type
Physical Book
Publisher
Language
English
Pages
244
Format
Paperback
ISBN13
9781032227030
Edition No.
1

Writing a Translation Commentary (Routledge Introductions to Translation and Interpreting)

Penélope Johnson (Author) · Routledge · Paperback

Writing a Translation Commentary (Routledge Introductions to Translation and Interpreting) - Penélope Johnson

Physical Book

£ 32.39

£ 35.99

You save: £ 3.60

10% discount
  • Condition: New
It will be shipped from our warehouse between Wednesday, May 29 and Monday, June 03.
You will receive it anywhere in United Kingdom between 1 and 3 business days after shipment.

Synopsis "Writing a Translation Commentary (Routledge Introductions to Translation and Interpreting)"

This essential textbook is a step-by-step guide to how to write a self-reflective translation commentary, a key requirement of most courses on translation.Starting with source text analysis, it guides students in how to set out a translation strategy and goes through the most common challenging issues encountered, thus enabling students to set out their translation priorities in an informed manner. Throughout each chapter, there are boxes summarising key concepts and suggestions of tasks and activities, as well as recommendations for further reading. The book is supplemented by online resources for students and teachers on the translation studies portal. There are nine PowerPoints based on the chapters of the book that could be used for teaching or self-study. There are also downloadable versions of sample assessment rubrics, tables for example selection, and checklists. Based on real life examples of students' work in different language combinations, drawing on the author's years of experience of teaching commentary writing, this book focuses on several types of language mediation that go beyond the written word, such as interpreting, audiovisual translation, localisation, and transcreation.This is a vital textbook for students writing commentaries on translation and interpreting courses, a useful resource for supervisors providing students with guidance on how to write a balanced, articulate, and convincing commentary and a handy reference for professional translators and interpreters needing to explain their translation decisions to clients.

Customers reviews

More customer reviews
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Frequently Asked Questions about the Book

All books in our catalog are Original.
The book is written in English.
The binding of this edition is Paperback.

Questions and Answers about the Book

Do you have a question about the book? Login to be able to add your own question.

Opinions about Bookdelivery

More customer reviews